08.29
Sun
昨日の夕方買い物に出かけた時、いつもの植木屋さんに良い薪木が出ているのに気づき、今日は朝から薪活!でした。椎木で薪としては良い木です。
Yesterday evening, I noticed a good firewood tree at a nearby Environmental protection company. I started making firewood from the morning today. Shiiki is a good tree for firewood.
Yesterday evening, I noticed a good firewood tree at a nearby Environmental protection company. I started making firewood from the morning today. Shiiki is a good tree for firewood.
08.26
Thu
弘明寺はオフィスから歩いていける距離にあります。横浜市内最古の寺として知られる高野山真言宗の「瑞應山 蓮華院 弘明寺(ぐみょうじ)」。およそ1300年もの歴史あるお寺だそうです。お寺の言い伝えによると奈良時代の721(養老5)年に善無畏(ぜんむい)三蔵というインドのお坊さんがこの土地を訪れ、山にたなびく紫の雲を見て「後々ここは仏教の聖地になるであろう」と七ツ石(ななついし)と呼ばれる結界石を置いたのがはじまりとされています。山門には、横浜市の有形文化財に指定されている、鎌倉時代に作られた「阿吽」仁王様があります。
Gumyo-ji Temple is within walking distance from the office.It is the oldest temple in Yokohama city and is a temple of Koyasan Shingon sect. The oldest temple in Yokohama with a history of about 1300 years.According to the legend of the temple, an Indian monk named Sanzou visited this land in 721 during the Nara period.He saw the purple clouds fluttering in the mountains and predicted, "This will become a Buddhist sanctuary later." It is said that he placed a sacred stone called seven stones (Nanatsuishi). At the gate, there is a statue of "Ahun" Niou, which is designated as a tangible cultural property of Yokohama City. It was made in the Kamakura period.


Gumyo-ji Temple is within walking distance from the office.It is the oldest temple in Yokohama city and is a temple of Koyasan Shingon sect. The oldest temple in Yokohama with a history of about 1300 years.According to the legend of the temple, an Indian monk named Sanzou visited this land in 721 during the Nara period.He saw the purple clouds fluttering in the mountains and predicted, "This will become a Buddhist sanctuary later." It is said that he placed a sacred stone called seven stones (Nanatsuishi). At the gate, there is a statue of "Ahun" Niou, which is designated as a tangible cultural property of Yokohama City. It was made in the Kamakura period.


08.25
Wed
蒔田駅近くの神社入口にある狛犬像です。「魔よけ」とされていますが、由来は古代インドから伝承されたものです。
口を開けた犬が(阿/a)。口を閉じた犬が(吽/hum) 。ツインで「オーム/ahum」という発声になります。
古代インドのサンスクリットの悉曇文字(梵字)において、a(阿)は全く妨げのない状態で口を大きく開いたときの音、hum(吽)は口を完全に閉じたときの音。悉曇文字の字母の配列は、口を大きく開いたa(阿)から始まり、口を完全に閉じたhum(吽)で終わっており、そこから「阿吽」は宇宙の始まりから終わりまでを表す言葉とされました。
人間は生まれる時に初めての息を吸い、そして死ぬ時に「ふっ」と息を吐いてこの世を去っていく。時間という観念が無くなり、そこに「阿吽」があるのでしょうね。
It is a statue of a dog at the entrance of a shrine near Maita station. A dog with an open mouth and a dog with a closed mouth are paired. It is said to be a talisman, but its origin is inherited from ancient India. A dog with an open mouth (A / a). A dog with a closed mouth (Ω / hum). The twins seem to say "Ohum". In ancient Indian Sanskrit letters, (A) is the sound of a wide open mouth and hum is the sound of a fully closed mouth. The placement of the Sanskrit characters begins with the mouth wide open (A / a) and ends with the mouth fully closed (Ω / hum). Humans take their first breath when they are born. And when a human dies, he exhales and dies. This stone statue expresses the mystery of the universe, the beginning and the end.
口を開けた犬が(阿/a)。口を閉じた犬が(吽/hum) 。ツインで「オーム/ahum」という発声になります。
古代インドのサンスクリットの悉曇文字(梵字)において、a(阿)は全く妨げのない状態で口を大きく開いたときの音、hum(吽)は口を完全に閉じたときの音。悉曇文字の字母の配列は、口を大きく開いたa(阿)から始まり、口を完全に閉じたhum(吽)で終わっており、そこから「阿吽」は宇宙の始まりから終わりまでを表す言葉とされました。
人間は生まれる時に初めての息を吸い、そして死ぬ時に「ふっ」と息を吐いてこの世を去っていく。時間という観念が無くなり、そこに「阿吽」があるのでしょうね。
It is a statue of a dog at the entrance of a shrine near Maita station. A dog with an open mouth and a dog with a closed mouth are paired. It is said to be a talisman, but its origin is inherited from ancient India. A dog with an open mouth (A / a). A dog with a closed mouth (Ω / hum). The twins seem to say "Ohum". In ancient Indian Sanskrit letters, (A) is the sound of a wide open mouth and hum is the sound of a fully closed mouth. The placement of the Sanskrit characters begins with the mouth wide open (A / a) and ends with the mouth fully closed (Ω / hum). Humans take their first breath when they are born. And when a human dies, he exhales and dies. This stone statue expresses the mystery of the universe, the beginning and the end.
08.24
Tue
08.22
Sun
鎌倉駅までの通勤に使用している自転車のメンテナンスをしました。空気圧のチェックとスポーク部分の補修です。明日も気持ちよく通勤できます!
I maintained the bicycle used for commuting to Kamakura station. Checking the air pressure and repairing the spokes. I can commute comfortably tomorrow!
I maintained the bicycle used for commuting to Kamakura station. Checking the air pressure and repairing the spokes. I can commute comfortably tomorrow!
08.21
Sat
ポンタ、里親探しボランティアさんのお宅で元気にしています。表情が優しくなりました。
Ponta is doing well at the home of a volunteer looking for foster parents. Ponta expression is cute!
Ponta is doing well at the home of a volunteer looking for foster parents. Ponta expression is cute!
08.20
Fri
ここのところの雨の影響で大岡川の水位が上がっている様です。川の色がエメラルドグリーンになっているのはプランクトンの影響でしょうか。
The water level of the Ooka River is rising due to the recent rain. Is it the influence of plankton that the color of the river is emerald green?
The water level of the Ooka River is rising due to the recent rain. Is it the influence of plankton that the color of the river is emerald green?
08.19
Thu
現在、私の住民登録は横浜市になっているため横浜市長選挙の投票券がオフィスに来ていました。22日の日曜日が投票日ですが、22日は、鎌倉から横浜へ行く用事もないので、今日、期日前投票をしてきました。投票場所はオフィスの近く、弘明寺の図書館でした。
Currently, my resident registration is Yokohama City, so the voting ticket for the Mayor of Yokohama election has arrived at my office. The 22nd (Sun) is the election day, but I have no business to go from Kamakura to Yokohama on the 22nd, so I voted early. The polling place is the library of Gumyoji. It's near the office.
Currently, my resident registration is Yokohama City, so the voting ticket for the Mayor of Yokohama election has arrived at my office. The 22nd (Sun) is the election day, but I have no business to go from Kamakura to Yokohama on the 22nd, so I voted early. The polling place is the library of Gumyoji. It's near the office.
08.18
Wed
5日ぶりの晴天に自転車で鎌倉駅へ、そしてオフィスまで電車で向かいます。
I will ride a bicycle to Kamakura station on a sunny day for the first time in 5 days, and then take a train to the office.
I will ride a bicycle to Kamakura station on a sunny day for the first time in 5 days, and then take a train to the office.
08.17
Tue
夏休み明けの出社です。白い蘭に新しいつぼみが膨らんでいます。
Summer vacation is over. I'm in the office today. A new bud is swelling on the white orchid.
Summer vacation is over. I'm in the office today. A new bud is swelling on the white orchid.
08.16
Mon
雨の夏休み、落ち葉に秋の気配を感じ家で読書を楽しむ1日です。
It is a rainy summer vacation with more fallen leaves 🍂 and a sign of autumn. I am reading at home.
It is a rainy summer vacation with more fallen leaves 🍂 and a sign of autumn. I am reading at home.
08.12
Thu
雨が降り続いていますが、雨が降り止んだ午後に野良猫さくらがやってきました。夏の陽射しが強いと日陰にいるようです。
It has been raining, but the stray cat Sakura came in the afternoon when it stopped raining. Sakura seems to be in the shade when the summer sun is strong.
It has been raining, but the stray cat Sakura came in the afternoon when it stopped raining. Sakura seems to be in the shade when the summer sun is strong.
08.11
Wed
昨日の南強風から今朝は北風に変わり、良い波でサーフィン後、出勤しました。『良い波を逃さない』自然から多くを学びます。
Today, the strong southerly wind changed to the northerly wind yesterday, and I was able to enjoy surfing before going to work in the morning. "Don't miss the good waves" I learned from nature.
Today, the strong southerly wind changed to the northerly wind yesterday, and I was able to enjoy surfing before going to work in the morning. "Don't miss the good waves" I learned from nature.
08.09
Mon
ポンタは里親が見つかるまで預かっていただいてるボランティアさん宅でリラックスしている様子です。
Ponta seems to be relaxing in a protected volunteer home until a foster parent is found.
Ponta seems to be relaxing in a protected volunteer home until a foster parent is found.
08.08
Sun
台風10号が関東南岸を通過し、空と海のブルーと波のうねりが整った午後からサーフィンを楽しむことが出来ました。
Typhoon No. 10 passed through the south coast of Kanto, and I was able to enjoy surfing from the afternoon when the blue sky and sea and the swell of the waves were ready.
Typhoon No. 10 passed through the south coast of Kanto, and I was able to enjoy surfing from the afternoon when the blue sky and sea and the swell of the waves were ready.
08.07
Sat
高く伸びた百合の花が風に揺れ、風鈴もハーモニーを奏でています。
The tall lily flowers sway in the wind, and the wind chimes also play a harmony.
The tall lily flowers sway in the wind, and the wind chimes also play a harmony.
08.03
Tue
オフィスの近くに新しいパン屋がオープンしたそうで、息子がフルーツサンドを買ってきてくれました。生クリームが甘すぎずナチュラルテーストです。
A new bakery opened near the office, and my son bought me a fruit sandwich. The fresh cream is not too sweet and has a natural taste.
A new bakery opened near the office, and my son bought me a fruit sandwich. The fresh cream is not too sweet and has a natural taste.
08.01
Sun
先週の日曜日に、鎌倉、常盤の清楚な住宅街にあるネコカフェ『猫の間』に行って来ました。ポンタの里親探しをして頂けることになりました。
早速、SNSにUPして頂き感謝しております!
Last Sunday, I went to the cat cafe "Cat Room" in a residential area of Tokiwa, Kamakura. "Cat Room" will be able to upload to sns and search for Ponta's foster parents.
Thank you for uploading to SNS immediately !
クリック⇒ ポンタ
早速、SNSにUPして頂き感謝しております!
Last Sunday, I went to the cat cafe "Cat Room" in a residential area of Tokiwa, Kamakura. "Cat Room" will be able to upload to sns and search for Ponta's foster parents.
Thank you for uploading to SNS immediately !
クリック⇒ ポンタ